留學美加的Ken與Kylie經常在podcast節目中解析英語新聞,這次客串演出記者,必須要自己把劇本翻譯成台語跟英語,不會說台語的兩人還出動岳父跟另一伴一句句把台詞錄下,走到哪都練到哪,兩人大呼對他們來說用英文還簡單許多。Ken與Kylie兩人為客串的這場戲苦練台詞,本來以為都背好了,沒想到到了拍戲現場被多加了一句台詞,讓Ken當場崩潰,連製作人都看不下去,安慰他們說沒關係,可以為你們破例讓你們的台詞中間可以穿插英文。兩人在記者會的劇情中必須用犀利的言詞提問,雖然緊張但表演慾爆發,中間甚至還臨場發揮自己加了中英文台詞,結果亮哲與明杰兩人也被逼出潛藏的「英語力」,也自己加上英文台詞對戲,意外效果讓人驚呼果然台語劇演員其實真的是非常的國際化。身為脫口秀演員的Kylie舉手投足都張力十足,卻讓必需演出哭戲的星卉吃足苦頭,因為當大家NG笑場的時候,她還必須保持悲傷的情緒,不受現場歡樂氣氛的影響。林則希也說百靈果實在太搞笑,我演戲八年沒有NG過這麼多次,我剛剛得要捏著大腿才能把戲演完。
【車勢星聞】「百靈果」演出《天之驕女》,不按理出牌丟英文太搞笑
三立八點台劇《天之驕女》日前邀請「百靈果」的Ken與Kyli飾演國際媒體的記者,演出時台、英、中三語交錯,既認真又爆笑的表現讓對戲的演員亮哲、明杰、星卉與林則希等人都是演技大考驗,要在嚴肅的劇情中不笑場,讓他們驚呼太難了。